Chinese Character: 皱 (zhòu - Wrinkled)
Radical: 皮 (Skin radical)
Stroke Count: 10
Stroke Order:
Character Decomposition: 刍 + 皮 (The left part + Skin, the left part originally meant to cut grass, combined with skin to imply the state of skin getting wrinkled)
Pinyin: zhòu (Fourth tone)
As a verb, it means to form wrinkles or creases; as a noun, it refers to wrinkles. (作动词时,表示起皱纹、使起皱纹;作名词时,指皱纹)
皱 can be used as a verb, often followed by a noun, like "皱眉" (frown). It can also be used as an adjective to describe something that is wrinkled, such as "皱纸" (wrinkled paper). (“皱”可作动词,常跟名词搭配,如“皱眉”;也可作形容词,用来描述事物呈现出皱的状态,如“皱纸”)
In Chinese culture, wrinkles are often associated with the passage of time and the experience of life. They can be seen as a sign of wisdom and the accumulation of life stories. (在中国文化中,皱纹常常与时光的流逝和生活的阅历相关联,被视为智慧和人生故事积累的象征)
他年纪大了,脸上有很多皱纹。(Tā nián jì dà le, liǎn shàng yǒu hěn duō zhòu wén.) - As he is old, there are many wrinkles on his face.
You can think of the "刍" part as something that is not smooth and the "皮" part as skin. When combined, they form the concept of wrinkled skin. (可以把“刍”想象成不平整的东西,“皮”就是皮肤,合起来就是皮肤起皱的样子)