Chinese Character: 施 (Shī - Apply/Give)
部首: 方(方字旁) (radical: square/flag)
笔画数: 9 (9 strokes)
结构分解: 形声字,从方(与旗帜、命令相关)、也(yě,表音),本义指发布命令(如"施行"),后引申为施加、给予(如"施舍") (ideogram with "方" (flag/command) as radical and "也" indicating pronunciation, originally meaning to issue commands (e.g., "implement"), later extended to apply/give (e.g., "charity"))
笔顺:
拼音: Shī (first tone)
施指施加(如"施加压力")、给予(如"施舍")或施行(如"实施计划") (Apply: exert (e.g., "apply pressure"); Give: donate (e.g., "charity"); Implement: carry out (e.g., "implement a plan"))
作动词时表具体动作(如"施加影响")或抽象行为(如"施行政策");常与"行""加"等词搭配(如"施行""施加") (Verb: concrete action (e.g., "exert influence") or abstract behavior (e.g., "implement policy"); often paired with "行/加" (e.g., "implement/apply"))
儒家文化中"施"与"仁"相关(如《论语》"己欲立而立人,己欲达而达人"),强调主动给予;现代"施工""实施"体现对计划的执行,从道德层面延伸到社会建设 (In Confucian culture, "施" (give) relates to "benevolence" (e.g., "What you do not want done to yourself, do not do to others" from The Analects), emphasizing proactive giving. Modern "施工" (construction) and "实施" (implementation) reflect executing plans, extending from moral to social development)
政府正在施行新的环保政策。(Zhèng fǔ zhèng zài shī xíng xīn de huán bǎo zhèng cè.)
The government is implementing new environmental policies.
他经常施舍食物给流浪猫。(Tā jīng cháng shī shě shí wù gěi liú làng māo.)
He often donates food to stray cats.
"施"由"方"(旗帜,象征命令)和"也"(表音)组成,想象旗帜下发布命令并执行,通过"旗帜+命令"的画面轻松记住"施行、给予"的核心含义 ("施" is composed of "方" (flag, symbolizing command) and "也" (indicating pronunciation). Imagine issuing commands under a flag and carrying them out, associating "flag + command" to remember the core meaning "implement/give")