Chinese Character: 去 (Qù - Go; Leave)
部首: 厶 (Radical: 厶, related to personal)
笔画数: 5 (Number of strokes: 5)
结构分解: 会意字,甲骨文像人离开的脚印,本义指离开(如“离去”),引申为前往(如“去学校”)或除去(如“去旧迎新”)。(A compound ideogram, originally meaning to leave (e.g., "离去" - leave), extended to go (e.g., "去学校" - go to school) or remove (e.g., "去旧迎新" - discard the old and welcome the new).)
笔顺:
拼音: Qù (Fourth tone)
“去”主要表示:
1. 动词:离开(如“离去”指离开某地);
2. 动词:前往(如“去北京”指前往北京);
3. 动词:除去、消除(如“去污渍”指清除污渍)。("去" mainly means:
1. Verb: Leave (e.g., "离去" - leave).
2. Verb: Go (e.g., "去北京" - go to Beijing).
3. Verb: Remove (e.g., "去污渍" - remove stains).)
“去”通常作动词使用(如“去医院”),常与“回”“出”“除”搭配(如“回去”“出去”“去除”);可带宾语(如“去超市”)或补语(如“去了三天”);现代口语中可表示动作趋势(如“跑过去”指朝某个方向跑)。("去" is usually a verb (e.g., "去医院" - go to the hospital), paired with "回"/"出"/"除" (e.g., "回去" - go back). Can take objects (e.g., "去超市" - go to the supermarket) or complements (e.g., "去了三天" - went for three days). Used to indicate direction in modern speech (e.g., "跑过去" - run over).)
“去”在《诗经》中“昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏”描述归乡之情;古代“去岁”指去年(如“去岁今时”);成语“去伪存真”指去除虚假保留真实,“去粗取精”指筛选精华,体现汉字与时间、取舍观念的关联。("去" appears in "The Book of Songs" describing homecoming. Ancient "去岁" (last year) reflects time concepts. Idioms like "去伪存真" (eliminate the false and retain the true) show cultural values of discernment.)
明天我要去上海出差,预计三天后回来。(Míng tiān wǒ yào qù Shàng hǎi chū chāi, yù jì sān tiān hòu huí lái.)
I will go on a business trip to Shanghai tomorrow and return in three days.
用温水浸泡可以有效去除衣物上的茶渍。(Yòng wēn shuǐ jìn pào kě yǐ yǒu xiào qù chú yī wù shàng de chá zì.)
Soaking in warm water can effectively remove tea stains from clothes.
联想“去”的形状:上半部分像人抬起的脚,下半部分像地面,合起来记忆为“脚离开地面——去(离开、前往)”。(Associate "去" with its shape: the top resembles a lifted foot, the bottom resembles the ground. Remember as "foot leaving the ground - 去 (go/leave).)