Chinese Character: 遣 (Qiǎn - Dispatch; Send)
部首: 辶 (Radical: 辶, related to movement)
笔画数: 13 (Number of strokes: 13)
结构分解: 形声字,从辶(走之旁,表示与行走相关),昷声(wēn,表音)。本义指派遣,后引申为打发、排除(如“消遣”)。(A phonetic-semantic character, combining "辶" (movement radical) and "昷" (phonetic component). Originally means to dispatch, extended to mean to dismiss or relieve.)
笔顺:
拼音: Qiǎn (Third tone)
“遣”主要表示差使人到某处(如“派遣”),或指排除、打发(如“消遣”“遣返”)。("遣" mainly means to dispatch someone (e.g., "派遣" - dispatch), or to dismiss/relieve (e.g., "消遣" - relax, "遣返" - repatriate).)
“遣”通常作为动词使用(如“派遣员工”),可带宾语(如“遣送难民”),或与其他字组合成复合词(如“消遣时间”)。("遣" is usually used as a verb (e.g., "派遣员工" - dispatch staff), can take an object (e.g., "遣送难民" - repatriate refugees), or form compounds (e.g., "消遣时间" - amuse oneself).)
“遣”在古代多指官方差遣(如“钦差大臣”),体现等级制度下的人员调配;现代“遣返”“遣散”则与国际法、劳动关系相关,反映社会管理的规范化。("遣" historically referred to official dispatch (e.g., "钦差大臣" - imperial envoy), reflecting hierarchical personnel management. Modern terms like "遣返" (repatriate) relate to international law and labor relations.)
公司派遣他去上海负责新项目。(Gōng sī pài qiǎn tā qù Shàng hǎi fù zé xīn xiàng mù.)
The company dispatched him to Shanghai to take charge of the new project.
周末我常通过阅读消遣时间。(Zhōu mò wǒ cháng tōng guò yuè dú xiāo qiǎn shí jiān.)
I often amuse myself by reading on weekends.
联想“遣”的结构:左边“辶”(走之旁)表示出发,右边“昷”提示发音“Qiǎn”,结合起来记忆为“派遣出发的qiǎn”。(Associate "遣" with its structure: "辶" (movement) indicates departure, and "昷" hints at the pronunciation "Qiǎn". Combine them to remember it as "dispatch (Qiǎn)".)