Chinese Character: 乒 (Pīng - Ping (Sound of Table Tennis))
部首: 丿 (Radical: 丿 (slash), related to stroke shapes)
笔画数: 6 (Number of strokes: 6)
结构分解: 象形字,模拟物体碰撞或乒乓球击球时短促的声音("乒")。常与"乓"组合成"乒乓"(pīng pāng),表示连续的声音或乒乓球运动。(A pictographic character, imitating the short sound of collision (e.g., table tennis). Often paired with "乓" to form "乒乓" (ping-pong), representing continuous sounds or table tennis.)
笔顺:
拼音: Pīng (First tone)
“乒”主要表示:
1. 象声词:模拟短促的碰撞声(如乒乓球击球声、枪声等);
2. 构词成分:与“乓”组合成“乒乓”,表示连续的声音或乒乓球运动。("乒" mainly means:
1. Onomatopoeia: Imitates short collision sounds (e.g., table tennis, gunshots).
2. Compound component: Paired with "乓" to form "乒乓" (ping-pong), representing continuous sounds or table tennis.)
“乒”多作象声词,常单独使用(如“乒!球打在墙上”)或与“乓”连用(如“乒乒乓乓”);可重叠为“乒乒”(模拟连续短音);作定语时修饰声音相关名词(如“乒的一声”)。("乒" is mainly an onomatopoeia, used alone (e.g., "乒!球打在墙上") or with "乓" (e.g., "乒乒乓乓"). Reduplicated as "乒乒" (continuous short sounds). As an attribute, it modifies sound-related nouns (e.g., "乒的一声" - a ping sound).)
“乒乓”是中国国球(乒乓球)的代称,与全民健身和国际体育交流密切相关;俗语“乒乒乓乓”形容热闹或嘈杂的场景(如“厨房里乒乒乓乓响”);方言中“乒”发音差异较小(如普通话“pīng”),体现语音稳定性。("乒乓" is the nickname of China's national sport (table tennis), linked to fitness and international sports exchanges. The phrase "乒乒乓乓" describes noisy/active scenes (e.g., "kitchen full of clatters"). Dialects rarely vary in "乒" pronunciation (e.g., Mandarin "pīng").)
乒乓球在桌上弹了一下,发出乒的一声。(Pīng pāng qiú zài zhuō shàng tán le yī xià, fā chū pīng de yī shēng.)
The table tennis ball bounced on the table with a short ping sound.
清晨的厨房里,锅碗瓢盆乒乒乓乓响成一片。(Qīng chén de chú fáng lǐ, guō wǎn piáo pén pīng pīng pāng pāng xiǎng chéng yī piàn.)
In the morning kitchen, pots and pans clattered noisily.
联想“乒”的形状:左边“丿”像球拍,右边“兵”的简化部分像球,组合起来模拟球拍击球的“乒”声。想象打乒乓球时的声音,即可记住“乒”与“短促碰撞声”相关的核心含义。(Associate "乒" with its shape: "丿" (left) like a racket, and the right part like a ball, imitating the "ping" sound of hitting. Imagine the sound of table tennis to remember the core meaning "short collision sound".)