Chinese Character: 骗 (Piàn - Deceive; Cheat)
部首: 马 (Radical: 马 (horse radical), related to actions or behaviors)
笔画数: 12 (Number of strokes: 12)
结构分解: 形声字,从马(与行为相关),扁声(biǎn,表音)。本义指用虚假手段使人上当(如“欺骗”),引申为欺诈行为(如“骗局”)或实施欺骗的人(如“骗子”)。(A phonetic-semantic character, combining "马" (horse radical) and "扁" (phonetic component). Originally refers to misleading others with falsehoods (e.g., "欺骗" - deceive), extended to fraudulent acts (e.g., "骗局" - fraud) or fraudsters (e.g., "骗子" - cheat).)
笔顺:
拼音: Piàn (Fourth tone)
“骗”主要表示:
1. 动词:用虚假的言语或行为误导他人(如“骗人”“骗钱”);
2. 名词:欺骗的行为或手段(如“骗局”“骗术”);
3. 口语:开善意的玩笑(如“骗你的,别当真”)。("骗" mainly means:
1. Verb: Mislead others with falsehoods (e.g., "骗人" - deceive, "骗钱" - cheat money).
2. Noun: Fraudulent act (e.g., "骗局" - fraud).
3. Colloquial: Tease playfully (e.g., "骗你的,别当真" - Just kidding, don't take it seriously).)
“骗”多作动词,需接宾语(如“骗他”“骗钱”);可受副词修饰(如“故意骗”“恶意骗”);作名词时,常与“局”“术”等字搭配(如“骗局”“骗术”)。("骗" is mainly a verb, requiring an object (e.g., "骗他" - deceive him, "骗钱" - cheat money). It can be modified by adverbs (e.g., "故意骗" - deliberately deceive). As a noun, it collocates with "局" (scheme) or "术" (tactic) (e.g., "骗局" - fraud, "骗术" - deception).)
“骗”与传统诚信文化相悖(儒家强调“信”为美德);成语“招摇撞骗”(zhāo yáo zhuàng piàn)指假借名义行骗(pretend to be somebody to deceive);方言中“骗”有差异(如粤语“骗”发音pin3),体现语言多样性。("骗" contradicts traditional integrity culture (Confucianism emphasizes "trust" as a virtue). The idiom "招摇撞骗" (pretend to be somebody to deceive) describes fraudulence. Dialect variations (e.g., Cantonese "pin3") reflect linguistic diversity.)
他骗我说生病了,其实偷偷去参加朋友的聚会了。(Tā piàn wǒ shuō shēng bìng le, qí shí tōu tōu qù cān jiā péng you de jù huì le.)
He lied to me about being sick; actually, he snuck off to his friend's party.
这个骗局设计得很巧妙,很多老人都上当了。(Zhè gè piàn jú shè jì de hěn qiǎo miào, hěn duō lǎo rén dōu shàng dàng le.)
This fraud was cleverly designed, and many elderly people fell for it.
联想“骗”的结构:左边“马”(马字旁)可能与古代用马的快速移动比喻“快速行骗”有关,右边“扁”(biǎn)表发音。想象用“马”的速度来“骗”人,即可记住“骗”的核心含义是“欺骗、欺诈”。(Associate "骗" with its structure: "马" (horse radical) on the left, possibly related to the speed of horses symbolizing quick deception, and "扁" (biǎn) on the right for pronunciation. Imagine using "horse speed" to "cheat" to remember the core meaning "deceive/fraud".)