Chinese Character: 抛 (Pāo - Throw; Toss)
部首: 扌 (Radical: 扌 (hand radical), related to hand actions)
笔画数: 7 (Number of strokes: 7)
结构分解: 形声字,从手(扌,与手部动作相关),包声(bāo,表音)。本义指用手投掷、扔(如“抛球”),引申为丢弃、抛开(如“抛弃”)。(A phonetic-semantic character, combining "扌" (hand radical) and "包" (phonetic component). Originally means to throw with hands (e.g., "抛球" - toss a ball), extended to discard or put aside (e.g., "抛弃" - abandon).)
笔顺:
拼音: Pāo (First tone)
“抛”主要表示:
1. 动词:投掷、扔(如“抛硬币”);
2. 动词:丢弃、舍弃(如“抛弃旧物”);
3. 动词:抛开、撇开(如“抛却烦恼”)。("抛" mainly means:
1. Verb: Throw, toss (e.g., "抛硬币" - toss a coin).
2. Verb: Discard, abandon (e.g., "抛弃旧物" - discard old items).
3. Verb: Put aside (e.g., "抛却烦恼" - cast away worries).)
“抛”作动词时,可带宾语(如“抛球”);可与介词搭配(如“把烦恼抛在脑后”);可组成复合词(如“抛投”“抛撒”)。多用于口语和书面语,动作性强。("抛" as a verb can take an object (e.g., "抛球" - toss a ball), collocate with prepositions (e.g., "把烦恼抛在脑后" - cast worries behind). It forms compound words like "抛投" (throw) and "抛撒" (scatter). Mostly used in spoken and written language with strong action connotation.)
“抛”在成语中常见(如“抛砖引玉”比喻用粗浅的见解引出高明的意见),体现汉语通过动作描述抽象概念的特点;传统节日中“抛绣球”是求亲习俗,反映文化中的象征意义。现代“抛”扩展到非物理动作(如“抛问题”),体现语言的灵活性。("抛" is common in idioms (e.g., "抛砖引玉" - offer a trivial idea to draw better ones), showing Chinese language's use of actions to describe abstract concepts. The tradition of "抛绣球" (tossing a silk ball) in festivals symbolizes courtship, reflecting cultural symbolism. Modern usage extends to non-physical actions (e.g., "抛问题" - raise a question), demonstrating linguistic flexibility.)
孩子们在操场上抛接足球。(Hái zi men zài cāo chǎng shàng pāo jiē zú qiú.)
The children are tossing and catching the football on the playground.
他决定抛却过去的痛苦,重新开始。(Tā jué dìng pāo què guò qù de tòng kǔ, chóng xīn kāi shǐ.)
He decided to cast away past sufferings and start anew.
联想“抛”的结构:左边“扌”(手)表示用手动作,右边“包”表发音(bāo)。想象用手扔包裹的动作,即可记住“抛”的核心含义是“投掷、扔”。(Associate "抛" with its structure: "扌" (hand) on the left indicating a hand action, and "包" (phonetic) on the right. Imagine throwing a package with your hand to remember the core meaning "throw/toss".)