Chinese Character: 裹
Radical: 衣/yī (clothing), 果/guǒ (fruit)
Stroke Count: 14 strokes
Stroke Order:
Pinyin: Guǒ (Third tone)
Basic Meaning: To wrap; to bind; to bundle up; to cover
Extended Meaning: To enclose; to wrap up; to swaddle; to bandage
Additional Meaning: Used in various idioms and expressions related to covering or wrapping something
我收到一个包裹。(Wǒ shōu dào yī gè bāo guǒ.)
I received a package.
裹脚是中国古代的一种习俗。(Guǒ jiǎo shì zhōng guó gǔ dài de yī zhǒng xí sú.)
Foot binding was a custom in ancient China.
天气很冷,你应该裹紧外套。(Tiān qì hěn lěng, nǐ yīng gāi guǒ jǐn wài tào.)
It's very cold, you should wrap your coat tightly.
把礼物裹起来。(Bǎ lǐ wù guǒ qǐ lái.)
Wrap up the gift.
士兵们都穿着裹腿。(Shì bīng men dōu chuān zhe guǒ tuǐ.)
The soldiers all wear puttees.
As a Verb:
Common Structures:
Collocations:
The character "裹" (guǒ) has significant cultural connotations in Chinese history. Originally, it depicted the image of clothing wrapped around something, symbolizing the act of covering or enclosing.
In Chinese culture, the concept of "裹" has been associated with various practices and traditions:
The concept of "裹" also extends metaphorically to represent protection, preservation, and containment in various contexts.
她用围巾裹住脖子。(Tā yòng wéi jīn guǒ zhù bó zi.)
She wrapped her neck with a scarf.
妈妈把孩子裹在毯子里。(Mā ma bǎ hái zi guǒ zài tǎn zi lǐ.)
Mother wrapped the child in a blanket.
他裹足不前,不敢冒险。(Tā guǒ zú bù qián, bù gǎn mào xiǎn.)
He hesitated to move forward and didn't dare to take risks.